• Jun Yue

同声传译「人类命运共同体与全球治理国际研讨会」

For this International Symposium on the Community with a Shared Future for Mankind and Global Governance, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English simultaneous interpreter.

This symposium was co-organized by:

  1. Institute of State Governance, Huazhong University of Science & Technology,

  2. Hubei Provincial Center for State Governance.

It was co-sponsored by:

  1. China World Peace Foundation,

  2. The Center for Int’l Economic Cooperation, China International Exchange Promotion Association,

  3. World Political Studies Association of China,

  4. Beijing Wu Jianmin Foundation,

  5. The Academic Journal: China Social Sciences,

  6. Center for China and Globalization,

  7. NPC Chongyang Financial Research Institute,

  8. Institute of African Studies of Zhejiang Normal University,

  9. Macau City University,

  10. Jinxiu Yangtze River Industrial Group Co., Ltd.,

  11. Zhejiang Province Zhejiang Enterprise Association (General Chamber of Commerce).

Nov. 24 – 25, 2018

Wuhan City, Hubei Province, China

 

人类命运共同体与全球治理国际研讨会

岳军先生为此次国际研讨会担任中英文同声传译译员。

此活动的组织方为:

  1. 华中科技大学国家治理研究院

  2. 国家治理湖北省协同创新中心

此活动的支持单位包括:

  1. 中国世界和平基金会

  2. 致远国际合作研究中心

  3. 中国国际交流促进会

  4. 中国世界政治研究学会

  5. 北京吴建民基金会

  6. 《中国社会科学》杂志社

  7. 中国与全球化智库

  8. 人大重阳金融研究院

  9. 浙江师范大学非洲研究院

  10. 澳门城市大学

  11. 锦绣长江实业集团有限公司

  12. 湖北省浙江企业联合会(总商会)

2018年11月24-25日

中国湖北武汉

 
IMG_20181124_091235R
mmexport1543031137757_1
mmexport1543045152109
gvJbxdKa
STrxGCdJ
mmexport1543041711415_mh1543056475019

#人类命运共同体 #Chinese #Shenzhen #interpreting #Beijing #国际研讨会 #Simultaneous #consecutive #China #InternationalSymposiumontheCommunitywithaSharedFutureforMankindandGlobalGovernance #English #globalgovernance #全球治理 #Mandarin #东湖论坛 #Wuhan #translator #interpreter #Shanghai #translation #Guangzhou