• Jun Yue

交替传译、双语主持、活动策划、推广与执行「野生动物保育的国际合作与共同挑战:象牙贸易案例分析」

For this “Seminar on the International Cooperation and Common Challenges in Wildlife Conservation: Case Analysis on Ivory Trade“,

Mr. Jun Yue served as

  1. Mandarin-English consecutive interpreter

  2. bilingual MC

He was also responsible for the event’s planning, promotion and implementing.

The event was co-hosted by:

  1. Environment, Science, Technology & Health (ESTH) Division of the U.S. Embassy Beijing

  2. Political-Economic Division of the U.S. Consulate General Wuhan

  3. Public Affairs Section of the U.S. Consulate General Wuhan

Apr. 20, 2018 Wuhan, China

 

野生动物保育的国际合作与共同挑战:象牙贸易案例分析

岳军先生为此次研讨会担任:

  1. 中英文交替传译译员

  2. 双语主持人

并负责本活动的策划、推广与执行。

此活动联合主办方为:

  1. 美国驻华使馆科技健康环保处

  2. 美国驻武汉总领事馆政治经济处

  3. 美国驻武汉总领事馆新闻文化处

2018年4月20日 中国武汉

 
iphoneSE20180314-051400580
IMG_1710.jpg

#workshop #Chinese #wildlife #community #interpreting #seminar #symposium #US #Simultaneous #China #trade #English #Changsha #international #Mandarin #Hainan #Wuhan #cooperation #ivory #translator #interpreter #translation #Yunan #武汉同传口译翻译交传双语主持会议研讨会路演新闻发布会谈判 #conservation #challenges #Conference