Jun Yue

analyst, communicator, interpreter

  • Home

  • Blog

  • Contact

  • More

    Use tab to navigate through the menu items.
    • All Posts
    • blog
    • projects
    Search
    同声传译「2018中国—印度农业机械合作发展论坛」
    Jun Yue
    • Oct 28, 2018

    同声传译「2018中国—印度农业机械合作发展论坛」

    For the “2018 China-India Agricultural Machinery Cooperative Development Summit”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English simultaneous interpreter. This symposium is one of the key events of the 2018 China International Agricultural Machinery Exhibition (CIAME), held in Wuhan City, China, on Oct. 26 – 28, 2018. The event was co-sponsored by: China Agricultural Machinery Distribution Association (CAMDA), China Agricultural Mechanization Association (CAMA) and China Association
    同声传译「2018德国、西班牙、意大利果蔬生产机械化国际论坛」
    Jun Yue
    • Oct 28, 2018

    同声传译「2018德国、西班牙、意大利果蔬生产机械化国际论坛」

    For the “2018 International Symposium on Fruit & Vegetable Production Mechanization“, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English simultaneous interpreter. The keynote speakers of this Summit come from: Department of Agriculture and Forestry Engineering, University of Madrid, Spain Department of Agricultural Machinery, University of Tuscia, Italy Le-nong Technology Luoyang, a Germany-China JV Company Ferrari Costruzioni Meccaniche, Italy Fede Pulverizadores Co. Ltd., Spain J.J.Bro
    启幕仪式致辞嘉宾『2018武汉CBD国际嘉年华』
    Jun Yue
    • Sep 22, 2018

    启幕仪式致辞嘉宾『2018武汉CBD国际嘉年华』

    At the Launching Ceremony of the 2018 Wuhan CBD International Carnival, Mr. Jun Yue was invited to give opening remarks, introducing the participation of of an American music band Buyepongo from Los Angeles. Sep. 22, 2018 Wangjiadun Park Wuhan City, China 岳军先生受邀在2018武汉CBD国际嘉年华启幕仪式上致辞,并介绍将为本次活动带来特别音乐会的洛杉矶Buyepongo乐队。 2018年9月22日 武汉王家墩公园 #Chinese #US #Simultaneous #China #English #culture #museum #planning #international #photoexhibition #Mandarin #media #MC #translator #interpr
    开幕式口译、活动联络「发明的精神—美国19世纪专利模型展」
    Jun Yue
    • Aug 24, 2018

    开幕式口译、活动联络「发明的精神—美国19世纪专利模型展」

    For the Opening Ceremony of the Exhibition “The Spirit of Invention: 19th Century U.S. Patent Models from Hagley Museum and Library”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter. He also coordinated the U.S Consulate Wuhan’s participation of the event. Aug. 24 – Sep. 24, 2018 Changjiang Civilization Museum (Wuhan Nature Museum) Wuhan, China 「发明的精神—美国19世纪专利模型展」 岳军先生为此展览开幕式: 担任中英文交替传译译员 联络协调武汉美领馆官员参与 此活动联合主办方为: 美国哈格利(Hagely)博物馆与图书馆 清华大学 中国科学技术传播中心 2018年8月24日-
    双语主持、活动策划推广与执行「讲座:从硅谷到光谷—解码硅谷的成功秘诀与职场文化」(两场)
    Jun Yue
    • Aug 22, 2018

    双语主持、活动策划推广与执行「讲座:从硅谷到光谷—解码硅谷的成功秘诀与职场文化」(两场)

    For the public diplomacy lecture of the U.S. Consulate General in Wuhan – “Decoding the Success Formula & Workplace Culture of the Silicon Valley”, Mr. Jun Yue served as: bilingual MC of the event, and was also responsible for its planning, promotion & implementing. The speaker was Mr. Michael Dubray, the Public Affairs Officer of the Consulate. The lecture has been held twice so far at two venues with difference audiences: Sep. 6, 2018 New World T1 Office Building, Wuhan, Ch
    开幕式口译、展览策划、推广与执行「约翰·F·肯尼迪的生平与时代图片展」
    Jun Yue
    • Aug 17, 2018

    开幕式口译、展览策划、推广与执行「约翰·F·肯尼迪的生平与时代图片展」

    Mr. Jun Yue served as the project manager of the photo exhibition in Wuhan, China: “American Visionary – John F Kennedy’s Life and Times” Aug. 17 – Sep. 28, 2018 at the Times Arts Center, Wuhan, China [Major Tasks as the project manager] Before the exhibition: Looking for venue partners Securing exhibition venue and date frame handling through the local governmental approving process for hosting the photo exhibition procurement of shipping and installation services for the ex
    活动策划、推广与执行「讲座:美国大众传媒产业的历史与发展」
    Jun Yue
    • Jul 12, 2018

    活动策划、推广与执行「讲座:美国大众传媒产业的历史与发展」

    For this public diplomacy lecture of the U.S. Consulate General in Wuhan – “Exploring the History & Development of the Mass Media in the U.S.”, Mr. Jun Yue was responsible for its planning, promotion and implementing. The speaker of this event was Mr. Jonathan Adams, the Chief of the Political-Economic Section of the Consulate. July 12, 2018, New World International Trade Tower I, Wuhan City, China 美国驻武汉总领事馆公共外交系列讲座之 “探索美国大众传媒产业的历史与发展” 岳军先生负责本次活动的策划、推广与实施。 讲者为政治经济处处长张瑞明(Jonat
    同声传译、交替传译、双语主持、活动策划、推广与执行「美中HIV/AIDS资讯与教育研讨会」
    Jun Yue
    • Jul 6, 2018

    同声传译、交替传译、双语主持、活动策划、推广与执行「美中HIV/AIDS资讯与教育研讨会」

    For this “U.S.-China HIV/AIDS Information and Awareness Seminar”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter (EN>CH), simultaneous interpreter (CH>EN) and bilingual MC. He was also responsible for the event’s planning, promotion, audience recruiting, and implementation. This event was co-organized by Political-Economic Division, U.S. Consulate General Wuhan U.S. Centers for Diseases Control (CDC) – Beijing Office Public Affairs Section, U.S. Consulate Gene
    同声传译、交替传译、双语主持、活动策划、推广与执行「讲座:我在南太平洋岛国西萨摩亚的志愿者生涯」(三场)
    Jun Yue
    • Jun 8, 2018

    同声传译、交替传译、双语主持、活动策划、推广与执行「讲座:我在南太平洋岛国西萨摩亚的志愿者生涯」(三场)

    For this public diplomacy lecture of the U.S. Consulate General Wuhan – “My Life as a Peace Corps Volunteer at Western Samoa“, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English simultaneous interpreter (CH>EN during Q&A) consecutive interpreter bilingual MC. He was also responsible for the event’s planning, promoting and implementing. The speaker of the lecture was U.S. Consul General to Wuhan – Mr. Jamie Fouss. The lecture has been so far given three times at three venues with a wide r
    同声传译、交替传译、双语主持、活动策划推广与实施「讲座:全球职业发展与美式职场文化」(共三场)
    Jun Yue
    • May 31, 2018

    同声传译、交替传译、双语主持、活动策划推广与实施「讲座:全球职业发展与美式职场文化」(共三场)

    For this public diplomacy lecture hosted by the U.S. Consulate General Wuhan – “Global Career Development and U.S. Corporate Culture”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English Simultaneous interpreter (CH>EN during Q&A) consecutive interpreter Bilingual MC/moderator. He was also responsible for the events’ planning, promoting and implementing. The speaker of the lecture was Mr. Wellington Chu, the Principal Commercial Officer (PCO) of the Consulate. The lecture has been so far
    同声传译、交替传译、双语主持、活动策划推广与实施「美国近代主要环境保护运动案例研究」
    Jun Yue
    • May 18, 2018

    同声传译、交替传译、双语主持、活动策划推广与实施「美国近代主要环境保护运动案例研究」

    For the public diplomacy lecture – “What did Americans Do for Future Generations: Case Studies on Major Environmental Protection Movements in the U.S.”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English simultaneous interpreter (CH>EN during discussions) consecutive interpreter bilingual MC He was also responsible for the event’s planning, promotion & implementing. The speaker of the lecture was Mr. Jonathan Adams, Chief of the Political-Economic Section of the U.S. Consulate General Wu
    交替传译、双语主持、活动策划、推广与执行「探索大众传媒与现实中的美国警察形象」
    Jun Yue
    • Mar 24, 2018

    交替传译、双语主持、活动策划、推广与执行「探索大众传媒与现实中的美国警察形象」

    For this public diplomacy lecture hosted by the U.S. Consulate General Wuhan – “Exploring Media Misconception about the Police in the U.S.”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter and bilingual MC. He was also responsible for the event’s planning, promotion, and implementing. The speaker of the lecture was Mr. Troy Hively – the Regional Security Officer of the Consulate. Mar 24, 2018 at the 403 International Art Center, Wuhan City, China 美国驻武汉总领事馆公共外交讲
    开幕式交替传译与双语主持、展览策划推广与执行「通向和谐之路:美中交往史1784-1979」
    Jun Yue
    • Mar 1, 2018

    开幕式交替传译与双语主持、展览策划推广与执行「通向和谐之路:美中交往史1784-1979」

    For the photo exhibition Path to Harmony: United States and China (1784 – 1979) at the Zhengzhou Library, Mr. Jun Yue served as the principal project manager. The exhibition lasted for 48 days from mid-January to late February, 2018. It was curated by the Meridian International Center based in Washington DC and was presented by U.S. Mission to China. [Major Tasks as the project manager] Before the exhibition: Looking for venue partners Securing exhibition venue and date frame
    交替传译、活动策划、推广与执行「2018美国橄榄球联盟决赛“超级碗”观赛派对」
    Jun Yue
    • Feb 5, 2018

    交替传译、活动策划、推广与执行「2018美国橄榄球联盟决赛“超级碗”观赛派对」

    For this sports diplomacy event hosted by the U.S. Consulate Wuhan – Live Viewing Party of 2018 NFL “Super Bowl” Final at the U.S. Consul General’s Residence (CGR), Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter. He was also responsible for the planning, promotion, and implementing of the event. Feb. 5, 2018 Wuhan China 「2018美国橄榄球联盟决赛“超级碗”观赛派对」 此派对在美国驻汉总领事的私人官邸举办,岳军先生为此活动担任中英文交替传译译员,并负责该活动的策划、推广与执行。 2018年2月5日 中国武汉 #workshop #Chinese #seminar #research #meeting
    交替传译、双语主持、活动策划推广与执行「美国文化公共论坛:百老汇音乐剧为何魅力无穷经久不衰」
    Jun Yue
    • Dec 9, 2017

    交替传译、双语主持、活动策划推广与执行「美国文化公共论坛:百老汇音乐剧为何魅力无穷经久不衰」

    For the “American Culture Public Forum – Decoding the Eternal Charm of Broadway Musicals“, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter (presentations, panel discussion & media interview) bilingual MC. He was also responsible for the planning, promotion and implementing of the event. The panel of the forum consisted of Press Officer from U.S. Embassy Beijing, Producer, Director and Actor of the copyrighted Chinese version Broadway musical – Fame. Dec. 9, 201
    交替传译、双语主持、活动策划推广与执行「加州旅游局:深度旅行计划推介」
    Jun Yue
    • Nov 3, 2017

    交替传译、双语主持、活动策划推广与执行「加州旅游局:深度旅行计划推介」

    For this “California Tourism Promotion Seminar – Planning a Trip of In-depth Exploration”, Mr. Jun Yue served as Mandarin-English consecutive interpreter, and bilingual MC. He was also responsible for the event’s planning, promotion, and implementing. This seminar is co-hosted by U.S. Consulate Wuhan Visit California Nov. 3, 2017 The 403 International Art Center Wuhan, China 加州旅游局:深度旅行计划推介 岳军先生为此次活动担任: 中英文交替传译译员 中英文双语主持人 并负责此活动的的策划、推广与执行。 此活动的联合主办方为: 美国驻武汉总领事馆 加利福尼亚州旅游局 2017年
    口译与现场协调「美国驻华大使马克斯·博卡斯(Max Baucus)访问河南」
    Jun Yue
    • Sep 23, 2016

    口译与现场协调「美国驻华大使马克斯·博卡斯(Max Baucus)访问河南」

    For the U.S. Ambassador to China – Mr. Max Baucus’ first official visit to China’s Henan Province, Mr. Jun Yue served as on-site coordinator & interpreter for the trips to: SIAS International University, and the birthplace of Yellow Emperor – Xuanyuan (third of ancient China’s mythological emperors, a culture hero and patron saint of Taoism). Sep. 19 – 21, 2016 Zhengzhou City, Henan Province, China 在美国驻华大使马克斯·博卡斯(Max Baucus)对河南省首次正式访问中,岳军先生担任以下两站的现场协调人及口译员: 郑州大学西亚斯国际学院 黄帝故里 2
     
    • LinkedIn
    • Twitter
    • Twitter
    • Facebook
    • YouTube
    • weibo-icon

    ©2010 - 2022 by Jun Yue.