Jun Yue is a professional Mandarin Chinese <> English conference, healthcare & community interpreter based in New York City. He holds an MA in Translation and Interpreting, specializing in interpreting, from Hong Kong Polytechnic University. He is nationally certified in the United States through the Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI).
With over a decade of experience in interpreting and translating, Jun Yue has worked with various public and private sectors on a multitude of topics, both at home and abroad. He has also held positions as a public engagement programs coordinator at a U.S. Consulate General in China, a Fulbright Scholar at a liberal arts college in Florida, and a lecturer of Chinese-English interpreting & translating at a top 10 university in China.
Besides interpreting and translating, Jun Yue is also passionate about teaching English & Chinese as foreign languages, providing consulting services for global marketing, procurement, and localization & volunteering for social causes. He once served as a Communication Coordinator for Peace Boat, a Japan-based international NGO that promotes peace, human rights & sustainability through global voyages.
Jun Yue was a multiple-awards winner in teaching excellence while he worked at the university. He also won US diplomatic mission to China's Eagle Award and Mission Honor Award for his excellent performance while he worked at the public affairs section of the US Consulate General.
He enjoys biking, kayaking, playing the ukulele, swing dancing, listening to jazz music, and learning languages in his spare time.
岳军，中英文会议口译员（同声传译、交替传译）、美国医疗口译员认证协会（CCHI）认证中文普通话医疗口译员（CHI™-Mandarin）；国际与跨文化交流工作者；英文与对外汉语教师（美国亚利桑那州立大学TESOL认证、中国国家汉办TCSOL认证）；毕业于香港理工大学中文与双语学系，获翻译与传译（传译专业）硕士学位（2010）； 英国剑桥大学丘吉尔学院访问学者（2013暑期）；中美富布莱特项目访问学者（2014-15）；曾任职于美国驻武汉总领事馆（2016-2018），负责推动美国与中国华中地区在文化、教育与学术等方面的交流与合作，获美国驻华使团英雄奖（Eagle Award, 2017）与荣誉奖（Mission Honor Award, 2018）；工作与旅居足迹达至世界六大洲，现居美国纽约布鲁克林。