Connecting Minds & Action through
Conference & Community Interpreting, with the Two Most Spoken Languages
Jun Yue is a professional Mandarin-English conference & community interpreter.
He once worked as
a public engagement programs manager at the Public Affairs Section of the U.S. Consulate General in Wuhan (2016-18)
a Fulbright scholar (FLTA program) at a liberal arts college in Florida, United States (2014-15)
a lecturer of Chinese-English interpreting & translation at a top10 university in mainland China (2011-16)
a program director & EFL instructor at an education & technology corporation listed in NYSE (2005-09)
He has also been enthusiastically engaged in pro bono and volunteering services. Among a great variety of those projects, he once served in 2019 as a Communication Coordinator (CC) for a 3.5-month around-the-world voyage, visiting twenty countries across six continents, promoting peace, human rights & sustainability with Peace Boat, a Japan-based international NGO.
In his spare time, he likes biking, kayaking, playing the ukulele, swing dance, and jazz music…
岳军，中英文会议、社区、医疗口译员（同声传译、交替传译），国际事务与跨文化交流工作者；毕业于香港理工大学中文与双语学系，获翻译与传译（传译专业）硕士学位（2010）；曾任教于中国某985大学翻译系（2011-16）；剑桥大学丘吉尔学院访问学者（2013暑期），美国国务院富布莱特项目访问学者（2014-15）；曾任职于美国驻武汉总领事馆（2016-2018），负责推动美国与中国华中地区在文化、教育与学术等方面的交流与合作，获美国驻华使团英雄奖（Eagle Award, 2017）与荣誉奖（Mission Honor Award, 2018）；曾随某日本国际NGO环球航行，共访问六大洲二十个国家，参与推动国际和平、人权与可持续发展（2019）；现居美国纽约市。
Mandarin - English Interpreting (Simultaneous & Consecutive)
Public Event Planning, Marketing & Implementing
Online Courses: English/Chinese as Foreign Languages - All Levels
help deepen your insight & impact across cultural & linguistic gaps